Blog
Kako napraviti višejezičnu web stranicu u WordPress-u
U ovom blogu provest ćemo vas kroz proces pravljenja vaših WordPress stranica dvojezičnim. Naučit ćete kako da instalirate dodatke, konfigurišete ih i prevedete sadržaj vaše stranice. Prevođenjem vaše WordPress stranice na druge jezike, možete početi rangiranje u Googlu za pretrage novih jezika. [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Squarespace
Podešavanje vaše Squarespace stranice na više jezika je uglavnom u svrhu dostizanja novih tržišta. Samo 53% web korisnika govori engleski, što znači da vam nedostaje 47% tržišta. Vlasnici stranice Squarespace, kao i svi drugi koji posluju na mreži, trebalo bi da razmisle [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Zendesku
Bez obzira da li ste svjetska kompanija ili to želite postati, morate pronaći način da pomognete klijentima na njihovom maternjem jeziku. Centar za višejezičnu pomoć može biti koristan izvor samoposluživanja. Vaši korisnici bi mogli dobiti potrebne odgovore prije nego što kontaktiraju vaš [...]
Brojevi
Koliko ste dobri sa brojevima? Da li vam je lakše sa njima izlaziti na kraj u matematici ili prilikom pisanja sastava? Neki od vas vjerovatno nemaju problem niti sa matematičkom niti sa jezičkom upotrebom brojeva, ali pokazalo se je da je mnogo [...]
Razlike između futura I. i futura II. u bosanskom jeziku
Futur I. i futur II. predstavljaju glagolska vremena. Glagoli su promjenjiva vrsta riječi, kojima označavamo radnju, stanje i zbivanje. Glagoli se mijenjaju po licima, vremenima i načinima. Tu promjenu nazivamo konjugacijom. Prema tome, postoje tri načina na osnovu kojih razlikujemo glagole, a [...]
Upotreba aorista i imperfekta u razgovornom jeziku
Svaki rad vezan za bosanski jezik, pa čak i onaj koji izgleda najjednostavnije, može predstavljati izazov. Da bi mogli bolje razumijeti upotrebu aorista i imperfekta, počnimo od njihovih definicija: Aorist je prošlo glagolsko vrijeme koje ne postoji u svim jezicima. U standardnom [...]
Šta to znači biti sudski tumač?
Prije svega, potrebno je razjasniti da postoji razlika između prevodioca i sudskog tumača. Sudski tumači su jedini ovlašteni za prevođenje službenih dokumenata kao što su školske svjedožbe, diplome, uvjerenja o državljanstvu, sudske odluke itd, kada se isti trebaju predati [...]
Koji su najstariji jezici na svijetu?
Nevjerovatno ali istinito je da se širom svijeta govori otprilike 7.000 jezika koji pripadaju različitim jezičkim grupama, a datiraju više hiljada godina unazad. Odgovor na pitanje koji je najstariji jezik je još uvijek nepoznat, ali istraživači neprekidno rade i [...]
Sudski prijevodi i pečat Apostille
Vjenčani list, rodni list i slično su službeni dokumenti: zato njihov prijevod zahtijeva veliku preciznost. Također moramo napomenuti da, obzirom da su u pitanju prijevodi koji će se smatrati kao službeni dokumenti u stranim državama, isti ovise i o [...]
Koliko se jezika govori u Indiji?
U Indiji su prisutni različiti jezici, pri čemu 78,05% stanovništva govori onima koji pripadaju indoarijskoj porodici jezika. Nakon toga slijede dravijski jezici koji čine 19,64% stanovnika. Preostalih 2,31% govori jezike koji pripadaju raznim drugim jezičkim porodicama, obuhvatajući tai-kadai i [...]
Koliko se jezika govori u Kini?
Kina je jedna od država sa najvećom jezičkom raznolikošću na svijetu. Jezik sa kojim se najčešće susrećemo u Kini je standardni kineski, koji potječe iz srednjeg dijela zemlje i koji se smatra kao nacionalnim jezikom. Međutim, to nije jedini [...]
Da li znate prevesti Google oglasne kampanje?
Kada dođe do predstavljanja svog preduzeća u novoj regiji, mnogi vlasnici istih počinju sa Google oglasnim kampanjama. Ono što mnogi ne znaju, međutim, je da samo prevođenje vašeg SEO sadržaja i oglasne kampanje nije potpuno dovoljno. Domaći prevodioci su [...]
























































